「ゆく河の流れ」『方丈記』読解のコツ(本文解説)&現代語訳
「ゆく河の流れ」『方丈記』読解のコツ(本文解説)&現代語訳

「ゆく河の流れ」『方丈記』読解のコツ(本文解説)&現代語訳

【元予備校講師・進学校教員が解説!「ゆく河の流れ」】『方丈記』冒頭文の効率的な予習の仕方について。文章の内容を大きくつかみ「ここだけは」という所を詳しく解説。対句構造について詳しく説明。

ゆく河 (かは) の流れは絶 (た) えずして、しかももとの水にあらず。よどみに浮かぶうたかたは、かつ消え、かつ結 (むす) びて、久 (ひさ) しくとどまりたるためしなし。世の中にある人と栖 (すみか) と、またかくのごとし。 たましきの都のうちに棟 (むね) を並 (なら) べ、甍 (いらか) を争へる、高きいやしき人の住まひは、世々 (よよ) を経 (へ) て尽 (つ) きせぬものなれど、これをまことかと尋 (たづ) ぬれば、昔ありし家はまれなり。あるいは去年 (こぞ) 焼けて今年 (ことし) 作れり。あるいは大家 (おほいへ) ほろびて小家 (こいへ) となる。住む人もこれに同じ。所も変はらず人も多 (おほ) かれど、いにしへ見し人は、二三十人がうちに、わづかに一人二人なり。朝 (あした) に死に、夕 (ゆふ) べに生まるるならひ、ただ水の泡にぞ似たりける。知らず、生まれ死ぬる人、いづ方 (かた) より来 (きた) りて、いづ方 (かた) へか去る。また知らず、仮 (かり) の宿 (やど) り、誰 (た) がためにか心を悩まし、何によりてか目を喜ばしむる。その主 (あるじ) と栖 (すみか) と無常 (むじやう) を争 (あらそ) ふさま、いはば朝顔 (あさがほ) の露 (つゆ) に異 (こと) ならず。あるいは露 (つゆ) 落ちて花残れり。残るといへども朝日に枯 (か) れぬ。あるいは花しぼみて露なほ消えず。消えずといへども夕べを待つことなし。(『方丈記』より)

登場人物の確認 お話を簡単に理解(あらすじ)
  • ゆく川の流れは絶えることなくしかもその水はもとの水ではない
  • よどみに浮かんでいる泡は一方では消え続け一方では生まれ続ける
  • 世の中にある人間や住居も「川の流れ」と同じ
  • 人間は都の中で建てる家の大きさを競い合う
  • 一方で時間が経つとそれらの家はなくなっている
  • 人間も同じで、時間が経つとその場所にはいなくなる
  • 人間も建物も無常であるが、それは朝顔の露と同じだ
対句を見つける

・かつ消え、かつ結びて・棟を並べ、いらかを争へる・高き、いやしき・去年焼けて 今年作れり・大家滅びて 小家となる・あるいは去年焼けて今年作れり。あるいは大家滅びて 小家となる・明日に死に、夕べに生まるる・生まれ死ぬる・いづかたより来たりて、いづかたへか去る・誰がためにか心を悩まし、似によりてか目を喜ばしむる・知らずいづかたより〜去る。知らず誰がために〜喜ばしむる。・露落ちて、花残れり・露落ちて、花残れり。残るといへども、朝日に枯れぬ。・花しぼみて、露なほ消えず・花しぼみて、露なほ消えず。消えずといへども、夕べを待つことなし。・あるいは露落ちて〜枯れぬ。あるいは花しぼみて〜待つことなし。

ゆく 河 (かは) の 流 (なが) れは 絶 (た) えずして、しかももとの 水 (みづ) にあらず。よどみに 浮 (う) かぶうたかたは、 かつ 消 (き) え、かつ 結 (むす) びて 、 久 (ひさ) しくとどまりたるためしなし。 世 (よ) の 中 (なか) にある 人 (ひと) と 栖 (すみか) と、またかくのごとし。 たましきの 都 (みやこ) のうちに 棟 (むね) を 並 (なら) べ、 甍 (いらか) を 争 (あらそ) へる 、 高 (たか) きいやしき 人 (ひと) の 住 (す) まひは、 世 (よ) 々 (よ) を 経 (へ) て 尽 (つ) きせぬものなれど、これをまことかと 尋 (たづ) ぬれば、 昔 (むかし) ありし 家 (いへ) はまれなり。 あるいは 去 (こ) 年 (ぞ) 焼 (や) けて 今年 (ことし) 作 (つく) れり 。 あるいは 大 (おほ) 家 (いへ) ほろびて 小 (こ) 家 (いへ) となる 。 住 (す) む 人 (ひと) もこれに 同 (おな) じ。 所 (ところ) も 変 (か) はらず 人 (ひと) も 多 (おほ) かれど、いにしへ 見 (み) し 人 (ひと) は、 二 (に) 三 (さん) 十 (じふ) 人 (にん) がうちに、わづかに 一人 (ひとり) 二人 (ふたり) なり。 朝 (あした) に 死 (し) に、 夕 (ゆふ) べに 生 (う) まるる ならひ、ただ 水 (みづ) の 泡 (あわ) にぞ 似 (に) たりける。 知 (し) らず 、 生 (う) まれ 死 (し) ぬる 人 (ひと) 、 いづ 方 (かた) より 来 (きた) りて、いづ 方 (かた) へか 去 (さ) る 。 また 知 (し) らず 、 仮 (かり) の 宿 (やど) り、 誰 (た) がためにか 心 (こころ) を 悩 (なや) まし、 何 (なに) によりてか 目 (め) を 喜 (よろこ) ばしむる 。その 主 (あるじ) と 栖 (すみか) と 無 (む) 常 (じやう) を 争 (あらそ) ふさま、いはば 朝 (あさ) 顔 (がほ) の 露 (つゆ) に 異 (こと) ならず。 あるいは 露 (つゆ) 落 (お) ちて 花 (はな) 残 (のこ) れり。 残 (のこ) るといへども 朝 (あさ) 日 (ひ) に 枯 (か) れぬ 。 あるいは 花 (はな) しぼみて 露 (つゆ) なほ 消 (き) えず。 消 (き) えずといへども 夕 (ゆふ) べを 待 (ま) つことなし 。(『方丈記』より)

理解しにくい箇所の解説 《①までの本文解釈と現代語訳》

ゆく 河 (かは) の 流 (なが) れは 絶 (た) えずして、しかももとの 水 (みづ) にあらず。よどみに 浮 (う) かぶうたかたは、 かつ 消 (き) え、かつ 結 (むす) びて 、 久 (ひさ) しくとどまりたるためしなし。 世 (よ) の 中 (なか) にある 人 (ひと) と 栖 (すみか) と、またかくのごとし。

流れゆく河の流れは絶えることはなくて、それでいて(その水は)もとの水ではない。流れのよどんだ所に浮かぶ水の泡は、 一方では消え、一方では生じて 、長くとどまっている例はない。この世に存在する人と住居(のありさま)も、やはりこのようなものである。

①たましきの都

「枕詞」とは、ある特定の言葉を導く5文字の言葉だよ。原則として特に訳す必要はありません。

↑タップして画像を拡大できます 《①以降の本文解釈と現代語訳》

たましきの 都 (みやこ) のうちに 棟 (むね) を 並 (なら) べ、 甍 (いらか) を 争 (あらそ) へる 、 高 (たか) きいやしき 人 (ひと) の 住 (す) まひは、 世 (よ) 々 (よ) を 経 (へ) て 尽 (つ) きせぬものなれど、これをまことかと 尋 (たづ) ぬれば、 昔 (むかし) ありし 家 (いへ) はまれなり。 あるいは 去 (こ) 年 (ぞ) 焼 (や) けて 今年 (ことし) 作 (つく) れり 。 あるいは 大 (おほ) 家 (いへ) ほろびて 小 (こ) 家 (いへ) となる 。 住 (す) む 人 (ひと) もこれに 同 (おな) じ。 所 (ところ) も 変 (か) はらず 人 (ひと) も 多 (おほ) かれど、いにしへ 見 (み) し 人 (ひと) は、 二 (に) 三 (さん) 十 (じふ) 人 (にん) がうちに、わづかに 一人 (ひとり) 二人 (ふたり) なり。 朝 (あした) に 死 (し) に、 夕 (ゆふ) べに 生 (う) まるる ならひ、ただ 水 (みづ) の 泡 (あわ) にぞ 似 (に) たりける。 知 (し) らず、 生 (う) まれ 死 (し) ぬる 人 (ひと) 、 いづ 方 (かた) より 来 (きた) りて、いづ 方 (かた) へか 去 (さ) る。 また 知 (し) らず、 仮 (かり) の 宿 (やど) り、 誰 (た) がためにか 心 (こころ) を 悩 (なや) まし、 何 (なに) によりてか 目 (め) を 喜 (よろこ) ばしむる 。その 主 (あるじ) と 栖 (すみか) と 無 (む) 常 (じやう) を 争 (あらそ) ふさま、いはば 朝 (あさ) 顔 (がほ) の 露 (つゆ) に 異 (こと) ならず。

(美しい)都の中に屋根を並べ、瓦(の高さ)を競い合っている、身分の高い人々・身分の低い人々の住居は、何世代を経過して(も)尽きることがない(ように見える)ものであるけれど、これを本当かと(思って)調べてみると、昔あった家はめったにない。あるものは去年(火事で)焼けて今年建てている。あるものは大きな家が没落して小さな家となる。(そこに)住む人もこれ(家の様子)と同じである。場所も変わらず人も多いけれど、昔見た人は、二・三十人の中に、わずかに一人か二人である。(人が)朝に死に、夕方に生まれる(というこの世の)さだめは、まさに水の泡(のありさま)に似ていることである。(私には)わからない、生まれたり死んだりする人が、どこから来て、どこへ去るのかが。また(私には)わからない、仮の住居(であるこの世の家)を、誰のために心を悩ませ(て作り)、どういう理由で目を喜ばせる(ように飾り立てる)のかが。その(家の)主人と住居とが無常であることを争う(ように変化し消えていく)様子は、言うならば朝顔の(上に置く)露と異なるところがない。

②朝顔の露に異ならず

主と栖と、無常を争ふさま、いはば 朝顔の露に異ならず 。あるいは露落ちて花残れり。残るといへども朝日に枯れぬ。あるいは花しぼみて露なほ消えず。消えずといへども夕べを待つことなし。

何が「朝顔の露」と異ならない(=同じ)か というのは、直前の内容を指します。それは、 「家の主人と家が無常を争っていること」、つまり、「建物はいつかは壊れ、人はいつかは死ぬ運命にあるのに、大きな家を建てることに勤しんでいること」 が、「朝顔の露」と同じだと言っているのです。ただ、このように説明されてもまだよく分かりません。それは、「朝顔の露」というものが、どのようなものかについての説明がされていないからです。「朝顔の露」とは、「朝顔と、その花や葉に置く露との関係」を指します。それを具体的に説明したのが②の後の文です。現代語でまとめると、「露が落ちても花は残るが、次の日の朝には花も枯れてしまう。あるいは花が枯れて露が残ったとしても、夕方にはその露は消えてしまう。」となります。これを人間に置き換えると、「人間が滅びても家は残るが、時が経つとと家も朽ち果ててしまう。あるいは家が壊れて人間が残ったとしても、時が経つと人間は死んでいなくなってしまう」と言い換えられます。つまり、 「朝顔の露」(「朝顔」と「露」の関係性)は、『生滅を繰り返す「人間」』(=「露」)と、『人間が競って建てようとするがいずれは崩れ去る「家」』(=「朝顔(の花)」)との関係性と同じ だ、と作者鴨長明は言っているのです。

《②以降の本文解釈と現代語訳》

あるいは 露 (つゆ) 落 (お) ちて 花 (はな) 残 (のこ) れり。 残 (のこ) るといへども 朝 (あさ) 日 (ひ) に 枯 (か) れぬ 。 あるいは 花 (はな) しぼみて 露 (つゆ) なほ 消 (き) えず。 消 (き) えずといへども 夕 (ゆふ) べを 待 (ま) つことなし 。

ある場合には露が(先に)落ちて花が残っている。残ると言っても朝日に(照らされて)枯れてしまう。ある場合には花がしぼんで露が依然として消えない。消えないと言っても(その露は)夕方を待つことはない。

今回のまとめ

  • たましきの 都 (みやこ)
  • 朝 (あさ) 顔 (がほ) の 露 (つゆ) に 異 (こと) ならず

ゆく河の流れは絶えずして、しかももとの水にあらず。よどみに浮かぶうたかたは、かつ消え、かつ結びて、久しくとどまりたるためしなし。世の中にある人と 栖 (すみか) と、またかくのごとし。 たましきの都のうちに 棟 (むね) を並べ、 甍 (いらか) を争へる、高きいやしき人の住まひは、世々を経て尽きせぬものなれど、これをまことかと尋ぬれば、昔ありし家はまれなり。あるいは 去 (こ) 年 (ぞ) 焼けて今年作れり。あるいは 大 (おほ) 家 (いへ) ほろびて 小 (こ) 家 (いへ) となる。住む人もこれに同じ。所も変はらず人も多かれど、いにしへ見し人は、二三十人がうちに、わづかに一人二人なり。 朝 (あした) に死に、夕べに生まるるならひ、ただ水の泡にぞ似たりける。知らず、生まれ死ぬる人、いづ方より 来 (きた) りて、いづ方へか去る。また知らず、仮の宿り、 誰 (た) がためにか心を悩まし、何によりてか目を喜ばしむる。その 主 (あるじ) と栖と無常を争ふさま、いはば朝顔の露に異ならず。あるいは露落ちて花残れり。残るといへども朝日に枯れぬ。あるいは花しぼみて露なほ消えず。消えずといへども夕べを待つことなし。

  • ゆく川の流れは絶えることなくしかもその水はもとの水ではない
  • よどみに浮かんでいる泡は一方では消え続け一方では生まれ続ける
  • 世の中にある人間や住居も「川の流れ」と同じ
  • 人間は都の中で建てる家の大きさを競い合う
  • 一方で時間が経つとそれらの家はなくなっている
  • 人間も同じで、時間が経つとその場所にはいなくなる
  • 人間も建物も無常であるが、それは朝顔の露と同じだ

おわりに(テスト対策へ)

定期テスト対策が終わった後は、本格的な受験対策も考えないと……。かといって、学習塾へ行くのは時間がない。でも、もっとハイレベルな学習をしたい!という人には以下をオススメします。まずは資料請求をして、内容を確認してみましょう!【Z会の通信教育 高校生向けコース】