エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳&チャンク解説(12/3)
この記事は2025年12月3日の放送のEnjoy Simple English(エンジョイ・シンプル・イングリッシュ)の和訳、単語やチャンクの解説記事になります。ESEを使って英語を勉強したい方、中学英語の学び直しがしたい方、英会話を習得したい方などの英語学習をサポートするために記事を作成しています。ぜひご覧ください。
Anne Sullivan ~ The Miracle Worker ~(アン・サリヴァン 〜 奇跡の人 〜):和訳
1ページ目“The Miracle Worker”(奇跡の人)は、ヘレン・ケラーとその先生アン・サリバンについての映画のタイトルです。日本ではヘレンこそが「奇跡の人」だと考える人が多いかもしれませんが、アメリカでは「miracle worker(奇跡の人)」と言うと、ふつう彼女の先生アン・サリバンのことを指します。
2ページ目 3ページ目 4ページ目日常生活で使えるチャンク&単語解説
チャンク&単語帳 graduate from ~ difficulty チャンクPickUPThe work was difficult, but because they worked together, Helen was able to graduate. (日本語訳)その仕事は大変でしたが、二人が協力して取り組んだおかげで、ヘレンは卒業することができました。
構成パーツの解説 パーツ意味機能補足The workその仕事文の主語ここではヘレンとアンが一緒にした「仕事・作業」全体を指す抽象的な名詞。was difficult大変だった/難しかった主語の状態を説明する述語be動詞+形容詞の基本形。「難しかった」と過去の状態を表す。butしかし逆接の接続詞前半「大変だった」と後半「それでも〜できた」を対比させる。口語でもよく使う。because they worked together彼らが一緒に働いたので/協力したから理由を示す副詞節because+文で「〜なので」。theyはヘレンとアンを指し、「worked together」で「協力した」ニュアンス。Helen was able to graduateヘレンは卒業することができた結果・できたことを述べる文「was able to+動詞」で「〜することができた(うまくやれた)」という一回の成功を表す。ここが文全体のメインの結果。was able to + 動詞 は、「 〜することができた 」「 (ある場面で)うまく〜できた 」という一回の成功 を表す表現です。could よりも 「がんばって達成した感」 が出ます。 一度きりの「達成できた」 には was able to が自然だが、一般的な 「〜できた(能力があった)」 には could を使うことが多いです。
日常会話への応用– The test was hard, but I was able to pass. (テストは難しかったけど、合格することができました。)
– We were able to get tickets for the concert at the last minute. (ギリギリになって、コンサートのチケットを手に入れることができたんだ。)
PickUP長文読解Enjoy Simple Englishでは関係代名詞等を用いた長い一文がよく出てきます。そこで、ストーリーに出てきた長文の構造や意味などを確認する中で、関係代名詞などの構文に強くなって、長文読解への抵抗をなくしましょう!
今回の一文 “In 1936, Helen was asked to come to Japan to talk about helping people who were blind.” (日本語訳)1936年、ヘレンは、日本に来てほしいと頼まれました。そこでは、目の見えない人々を助けることについて話してほしいと求められていたのです。
構成パーツの解説 パーツ意味機能補足In 19361936年に時を示す副詞句文頭で「いつの話か」を指定している。in+西暦で「〜年に」。Helenヘレンは文の主語(表向きの主役)実際には「頼んだ側」ではなく、「頼まれた側」。受け身の主語になっている。was asked to come to Japan日本に来てほしいと頼まれた受け身の述語(何をされたか)be asked to +動詞=「〜するよう頼まれる」。来日を依頼されたことを表す。to talk about helping people人々を助けることについて話すために目的を表す不定詞句to talk about 〜 で「〜について話すために」。ここでは「何の目的で来てほしいと頼まれたのか」を説明している。who were blind目が見えなかった(=目の見えない)people を説明する関係代名詞節people をあとから説明する「形容詞のかたまり」。who=people を指し、「目の見えない人々」という意味になる。 読解のポイント 受け身+不定詞:「〜するように頼まれた」の型文の中心は Helen was asked to come to Japan の部分です。was asked to 〜 → 「〜するように頼まれた」という、よく使う 受け身+不定詞 のパターンです。
to come to Japan to talk about…:不定詞が2つ続くときの見方文の中盤には to が2回出てきます。「 was asked to come to Japan 」→ 「日本に来るように」と、 頼まれた行為そのもの 「 to talk about helping people … 」→ 「〜について話すために」と、 来日の目的 つまり、日本に来てほしいと頼まれた(行為)→ その目的は、「目の見えない人々を助けることについて話すため」という2段構えになっています。長く見えますが、to come(何をするか)+ to talk(何のためか)と分けて読めると、だいぶすっきり理解できます。
who were blind:関係代名詞が「どの人?」を説明しているpeople who were blind は、関係代名詞の who が people を説明して、people who were blind→ 「目が見えなかった人々」=「目の見えない人々」という一塊の名詞句になっています。慣れてくると「 people + who + 動詞 」で「 どんな人たちなのか 」を説明する型として認識できるようになります。
本日の記事の要約
Summary:Anne Sullivan, not Helen Keller, is called “the miracle worker” in America. Anne lost her parents, lived in a poorhouse, and could hardly see, but she wished to study. She finally entered Perkins School for the Blind, worked hard, and graduated as top student. Later, she became Helen’s teacher, eyes, and ears, supporting her for many years. Even after Anne’s death, people remember her devotion to helping Helen and others.
要約 日本語訳:アン・サリバンこそが、アメリカでは「奇跡の人」と呼ばれる理由が語られます。アンは両親を失い、救貧院で視力も弱いまま育ちながらも勉強を望み、盲学校パーキンス校に入学して首席で卒業します。その後ヘレン・ケラーの先生となり、長年にわたって彼女の「目」と「耳」として支え続けました。亡くなったあとも、ヘレンや多くの人を助けた献身は人々の記憶に残り続けています。
先週のESEチャンク解説まとめ記事のご紹介
毎日の放送を追いかけている方 も、 ちょっと復習したい方 も必見です!先週の放送でピックアップしたチャンクをまとめて解説した【週末まとめ記事】を公開しています。このまとめ記事では、 ESEの内容を思い出しながら、日々の英語学習に役立つ重要なチャンクを一気に振り返ることができます。
「チャンクをしっかり覚えたい」「英語表現力を高めたい」「1週間分を効率よく復習したい」という方には特におすすめです。再放送のタイミングでの復習や、苦手なチャンクの再確認にも便利ですので、ぜひチェックしてみてくださいね。
エンジョイ・シンプル・イングリッシュ チャンク解説まとめ|2025年11月第4週(11/24~11/28)この記事はEnjoy Simple English(エンジョイ・シンプル・イングリッシュ)の2025年11月の第4週(11/24〜11/28)放送分のチャンクをまとめて解説しています。ESEを使って英語を勉強したい方、中学英語の学び直しがしたい方、英会話を習得したい方などの英語学習をサポートするために記事を作成しています。テキストで本文を確認したい方は、ESE11月号をご確認ください。また、日々の記事ではESEの和訳、単語やチャンクの解説をしています。ぜひご覧ください。
www.ese-listener-honyaku.comESEの放送について
NHKのラジオ番組「Enjoy Simple English(ESE)」は、月曜〜金曜の毎朝6:00〜6:05(再放送あり)に、NHKラジオ第2で放送されています。
また、聞き逃してしまった場合も、「NHKゴガク」サイトや「らじる★らじる」アプリを使えば、放送から1週間以内であれば何度でも聞き直すことができます。
番組の内容をより深く理解したい方には、公式テキストの利用もおすすめです。テキストには、毎日の英文スクリプトや語彙リストが掲載されており、学習効果を高めるのに非常に役立ちます。
価格: 690円 (2025/11/29 15:52時点) 感想(0件)
価格: 650円 (2025/11/29 15:53時点) 感想(0件)
学生時代から英語が苦手だった私ですが、NHK『Enjoy Simple English』とChatGPTを組み合わせたことで、英語学習がようやく「続けられるもの」になりました。 当ブログでは、AIのサポートを活かしながら、英語を“自分の言葉”として理解できるようになる過程を、学習者目線で丁寧にまとめています。 筆者の詳細が気になる方は、名前のリンクをクリックしてご覧ください。
ESEリスナーをフォローする ESEリスナーをフォローする関連記事
エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳&チャンク解説(11/5)この記事は2025年11月5日の放送のEnjoy Simple English(エンジョイ・シンプル・イングリッシュ)の和訳、単語やチャンクの解説記事になります。ESEを使って英語を勉強したい方、中学英語の学び直しがしたい方、英会話を習得したい方などの英語学習をサポートするために記事を作成しています。ぜひご覧ください。
エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳&チャンク解説(2/25)この記事は2026年2月25日の放送のEnjoy Simple English(エンジョイ・シンプル・イングリッシュ)の和訳、単語やチャンクの解説記事になります。ESEを使って英語を勉強したい方、中学英語の学び直しがしたい方、英会話を習得したい方などの英語学習をサポートするために記事を作成しています。ぜひご覧ください。
エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳&チャンク解説(2/18)この記事は2026年2月18日の放送のEnjoy Simple English(エンジョイ・シンプル・イングリッシュ)の和訳、単語やチャンクの解説記事になります。ESEを使って英語を勉強したい方、中学英語の学び直しがしたい方、英会話を習得したい方などの英語学習をサポートするために記事を作成しています。ぜひご覧ください。
エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳&チャンク解説(3/25)この記事は2026年3月25日の放送のEnjoy Simple English(エンジョイ・シンプル・イングリッシュ)の和訳、単語やチャンクの解説記事になります。ESEを使って英語を勉強したい方、中学英語の学び直しがしたい方、英会話を習得したい方などの英語学習をサポートするために記事を作成しています。ぜひご覧ください。
エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳&チャンク解説(10/1)この記事は2025年10月1日の放送のEnjoy Simple English(エンジョイ・シンプル・イングリッシュ)の和訳、単語やチャンクの解説記事になります。ESEを使って英語を勉強したい方、中学英語の学び直しがしたい方、英会話を習得したい方などの英語学習をサポートするために記事を作成しています。ぜひご覧ください。
エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳&チャンク解説(10/15)この記事は2025年10月15日の放送のEnjoy Simple English(エンジョイ・シンプル・イングリッシュ)の和訳、単語やチャンクの解説記事になります。ESEを使って英語を勉強したい方、中学英語の学び直しがしたい方、英会話を習得したい方などの英語学習をサポートするために記事を作成しています。ぜひご覧ください。
エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳&チャンク解説(12/2) エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳&チャンク解説(12/4)コメント
コメントをどうぞ コメントをキャンセル エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳&チャンク解説(3/30) エンジョイ・シンプル・イングリッシュ チャンク解説まとめ|2026年3月第4週(3/23~3/27) エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳&チャンク解説(3/27) 2026.03.27 2026.03.29 エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳&チャンク解説(3/26) 2026.03.26 2026.03.29 エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 和訳&チャンク解説(3/25) 2026.03.25 2026.03.29 アーカイブ 曜日ごと- 月曜日:オリジナル・ショート・ストーリー
- 火曜日:日本の伝統的笑い!落語
- 水曜日:世界の偉人伝
- 木曜日:マリーのハテナ日記
- 金曜日:英語で味わう日本文学
- 1週間のまとめ
- Anne Sullivan ~ The Miracle Worker ~(アン・サリヴァン 〜 奇跡の人 〜):和訳
- 1ページ目
- 2ページ目
- 3ページ目
- 4ページ目
- チャンク&単語帳
- チャンクPickUP
- 構成パーツの解説
- 日常会話への応用
- 構成パーツの解説
- 読解のポイント
- 受け身+不定詞:「〜するように頼まれた」の型
- to come to Japan to talk about…:不定詞が2つ続くときの見方
- who were blind:関係代名詞が「どの人?」を説明している